No exact translation found for نطاق المفاتيح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نطاق المفاتيح

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela ne suppose pas nécessairement l'existence d'un contrat ou d'un accord entre deux domaines ICP.
    وهو لا يقتضي بالضرورة وجود عقد أو اتفاق بين نطاقي مرفقي مفاتيح عمومية.
  • Elle résulte essentiellement de la fusion totale ou partielle de deux domaines ICP en un seul domaine plus vaste.
    ويؤدّي ذلك بصفة أساسية إلى اندماج نطاقي مرفقي مفاتيح عمومية (كليا أو جزئيا) ضمن نطاق أكبر حجما.
  • La certification croisée unilatérale (un domaine ICP se fiant à un autre mais pas inversement) est peu commune.
    وأما التصديق المتبادل الأحادي الجانب (حيث يثق نطاق مرفق مفاتيح عمومية واحد في آخر ولكن ليس العكس بالعكس) فليس أسلوبا شائعا.
  • Le domaine ICP qui fait confiance à l'autre doit veiller, de manière unilatérale, à ce que ses politiques soient compatibles avec celles du domaine ICP auquel il se fie.
    ذلك أن مضمار مرفق المفاتيح العمومية الواثق يجب عليه أن يضمن من جانب واحد أن سياساته العامة متوافقة مع السياسات العامة لدى نطاق مرفق المفاتيح العمومية الموثوق به.
  • La partie intéressée prend elle-même sa décision à la lumière des politiques stipulées touchant l'établissement des certificats dans le domaine ICP étranger.
    ومن ثم فإن الطرف المعوِّل يتخذ قراره أحاديا بناءً على معلومات بالاستناد إلى السياسات العامة المنصوص عليها في بيان السياسة العامة الناظمة للشهادات أو بيان الممارسة المتّبعة في الشهادات في نطاق مرفق المفاتيح العمومية الأجنبي.
  • Les ICP structurées de manière hiérarchique sont modulables, en ce sens qu'elles peuvent incorporer de nouvelles “communautés” ICP entières en chargeant simplement l'“autorité racine” d'établir une relation de confiance avec la “racine” de la nouvelle communauté.
    ويمكن توسيع نطاق مرافق المفاتيح العمومية المنظَّمة في بنية هرمية وذلك بإدماج "مجموعات" جديدة من هذه المرافق من خلال قيام "السلطة الرئيسية" الأصل بإنشاء علاقة ثقة مع "الكيان الرئيسي" للمجموعة الجديدة.
  • L'harmonisation des politiques et pratiques est indispensable pour faire en sorte que les domaines ICP soient compatibles pour ce qui est aussi bien de leurs opérations de gestion des certificats (c'est-à-dire délivrance, suspension et révocation des certificats) que de leur application de normes opérationnelles et de règles de sécurité similaires.
    والمواءمة في السياسات العامة، والتي تكون في صيغة مواءمة بين السياسات العامة الناظمة للشهادات وبيانات الممارسات المتّبعة في إصدار الشهادات، ضرورية لضمان التوافق بين نطاقات مرافق المفاتيح العمومية بالنسبة إلى عملياتها في إدارة الشهادات (أي إصدار الشهادات وتعليقها وإلغاءها) وإلى تقيّدهما بمقتضيات عملياتية وأمنية متشابهة على حدّ سواء.
  • Les technologies actuellement utilisées comprennent: les signatures numériques dans le cadre d'une infrastructure à clef publique (PKI), les dispositifs biométriques, les numéros d'identification personnels (PIN), les mots de passe définis par l'utilisateur ou attribués, les signatures manuscrites scannées, la signature au moyen d'un stylo numérique, et le fait de cliquer sur une case “valider”.
    وأما التكنولوجيات المستخدمة حاليا فتشمل التوقيعات الرقمية ضمن نطاق مرفق مفاتيح عمومية، وأجهزة القياس الحيوي، وأرقام تعريف الهوية الشخصية (PIN)، وكلمات السر المحدّدة من المستعمل أو كلمات السر المخصّصة، والتوقيعات المكتوبة بخط اليد المصوّرة بالمسح الإلكتروني، والتوقيع بواسطة قلم رقمي، واستعمال خانات "OK" (حسنا، موافق) أو "I accept" (أقبلُ) القابلة للنقر عليها.
  • L'Institut européen des normes de télécommunication (ETSI), par exemple, a élaboré une norme (TS 102 231) pour créer une structure non hiérarchisée qui pourra notamment traiter de la reconnaissance croisée des domaines ICP et, partant, de la validité des certificats.
    على سبيل المثال، استحدث المعهد الأوروبي لمعايير الاتصالات السلكية واللاسلكية (ETSI) معيارا (TS 102 231) بشأن تنفيذ إقامة بنية غير هرمية التنظيم من أجل القيام بعدة أمور ومنها معالجة مسائل الاعتراف التبادلي بالنطاقات الشبكية المخصصة لمرفق المفاتيح العمومية، وبالتالي صحة شهادات التصديق.